PT
BR
Pesquisar
Definições



traduzidos

A forma traduzidospode ser [masculino plural de traduzidotraduzido] ou [masculino plural particípio passado de traduzirtraduzir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
traduzirtraduzir
( tra·du·zir

tra·du·zir

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fazer passar (uma obra) de uma língua para outra; trasladar, verter.

2. Exprimir, interpretar.


verbo pronominal

3. Manifestar-se.

etimologiaOrigem etimológica:latim traduco, -ere.

traduzidotraduzido
( tra·du·zi·do

tra·du·zi·do

)


adjectivoadjetivo

Que se traduziu.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de traduzir.

traduzidostraduzidos

Auxiliares de tradução

Traduzir "traduzidos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).



Quando usar ao menos e pelo menos?
As expressões ao menos e pelo menos têm o mesmo significado (indicam um limite mínimo), podendo por isso ser usadas nos mesmos contextos: Viaja ao menos / pelo menos três vezes por ano; Ao menos / Pelo menos desta vez não chegaram atrasados.