PT
BR
    Definições



    túnicas

    A forma túnicasé [feminino plural de túnicatúnica].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    túnicatúnica
    ( tú·ni·ca

    tú·ni·ca

    )


    nome feminino

    1. [Vestuário] [Vestuário] Peça de roupa inteiriça e, geralmente, folgada, de comprimento variável, que cobre o tronco e parte das pernas.

    2. [Vestuário] [Vestuário] Peça de roupa que os povos da Antiguidade Clássica traziam sob o manto ou capa.

    3. Dalmática dos diáconos e subdiáconos.

    4. [Anatomia] [Anatomia] Membrana que envolve um órgão ou lhe forma as paredes (ex.: túnica escrotal).

    5. [Botânica] [Botânica] Invólucro de certas partes das plantas.


    túnica adnata

    [Anatomia] [Anatomia]  Parte exterior da conjuntiva que está em contacto com o globo ocular. = ADNATA

    túnica eritróide

    [Anatomia] [Anatomia]  Invólucro dos testículos.

    etimologiaOrigem: latim tunica, -ae, veste interior comprida.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de túnicaSignificado de túnica

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "túnicas" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Solicito a sua correção para o seguinte: "Prezados Senhores, Encaminhamo-lhes para publicação no Diário Oficial, o Edital [...]" ou "Encaminhamos-lhes para publicação [...]"?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?