PT
BR
Pesquisar
Definições



conjuntiva

A forma conjuntivapode ser [feminino singular de conjuntivoconjuntivo] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
conjuntivaconjuntiva
( con·jun·ti·va

con·jun·ti·va

)


nome feminino

[Anatomia] [Anatomia] Membrana mucosa que forra o globo do olho e o une às pálpebras.

etimologiaOrigem etimológica: alteração de conjuntivo.
conjuntivoconjuntivo
( con·jun·ti·vo

con·jun·ti·vo

)


adjectivoadjetivo

1. Que junta.

2. [Gramática] [Gramática] Que serve para estabelecer relação entre duas palavras ou proposições.

3. [Anatomia] [Anatomia] Diz-se do tecido esponjoso e mole que envolve os diversos órgãos do corpo e preenche o espaço que os separa. = CONECTIVO


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

4. [Gramática] [Gramática] Diz-se de ou modo verbal em que a acção ou estado é expresso como uma possibilidade ou como um desejo. = SUBJUNTIVO

etimologiaOrigem etimológica: latim conjunctivus, -a, -um.
conjuntivaconjuntiva

Auxiliares de tradução

Traduzir "conjuntiva" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



No contexto da criação de modelos, por exemplo, um modelo que descreva o comportamento dos utentes da CP face à oferta, é correcto usar as palavras modelação e modelização (esta última não incluída no vosso dicionário)?
Os dicionários de língua portuguesa registam apenas o termo modelação, como o acto de modelar (“criar a partir de molde ou modelo”), tendo modelagem por sinónimo. Os neologismos modelização e modelizar não se encontram averbados em nenhum dos dicionários consultados, sendo, no entanto, bastante frequentes em pesquisas na Internet. Essas ocorrências em páginas da Internet parecem apontar para uma ténue distinção entre modelar/modelação (“criar a partir de molde ou modelo”) e modelizar/modelização (“criar modelo”).



Monitorar ou monitorizar?
Os verbos monitorar e monitorizar são formações correctas a partir do substantivo monitor, a que se junta o sufixo verbal -ar ou -izar, e têm o mesmo significado, pelo que são sinónimos. A opção por um ou por outro cabe ao utilizador; no entanto, os dicionários que seguem a norma europeia da língua portuguesa parecem preferir a forma monitorizar, pois é esta a única forma que aparece registada no Grande Dicionário Língua Portuguesa (Porto Editora, 2004) ou no Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Âncora Editora, 2001) e a edição portuguesa do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002) remete monitorar para monitorizar. Os dicionários que seguem a norma brasileira da língua portuguesa remetem geralmente monitorizar para monitorar, como é o caso da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001) ou do Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Positivo, 2004).