PT
BR
Pesquisar
Definições



sorriam

A forma sorriampode ser [terceira pessoa plural do imperativo de sorrirsorrir], [terceira pessoa plural do presente do conjuntivo de sorrirsorrir] ou [terceira pessoa plural do pretérito imperfeito do indicativo de sorrirsorrir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sorrirsorrir
( sor·rir

sor·rir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo e pronominal

1. Rir sem gargalhada, fazendo apenas um pequeno movimento com os lábios.

2. Deixar escapar um sorriso.


verbo intransitivo

3. Indicar por meio de sorriso algum sentimento, tal como a ironia, o desprezo, a incredulidade, etc.

4. Mostrar-se contente e comprazido. = ALEGRAR-SE

5. Mostrar bom modo, exprimir agrado.

6. Estar claro ou brilhante.


verbo transitivo

7. Dirigir sorrisos a.

8. Causar agrado a. = AGRADAR, APRAZER

9. Dar boas esperanças a.

10. Ser favorável a. = FAVORECER


nome masculino

11. Sorriso.

etimologiaOrigem etimológica: latim subrideo, -ere.
sorriamsorriam

Auxiliares de tradução

Traduzir "sorriam" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.