PT
BR
Pesquisar
Definições



sedimentaria

Será que queria dizer sedimentária?

A forma sedimentariapode ser [primeira pessoa singular do condicional de sedimentarsedimentar] ou [terceira pessoa singular do condicional de sedimentarsedimentar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sedimentarsedimentar
( se·di·men·tar

se·di·men·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo e pronominal

1. Formar sedimento ou sedimentos.


verbo transitivo e pronominal

2. [Figurado] [Figurado] Tornar ou ficar sólido ou firme, ou mais sólido ou firme (ex.: na viagem, sedimentaram o interesse pela arte renascentista; esta evidência científica sedimentou-se). = CONSOLIDAR


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

3. Que é relativo a ou da natureza do sedimento (ex.: depósitos sedimentares).

4. [Geologia] [Geologia] Produzido por sedimentação ou depósito lento de sedimentos (ex.: rocha sedimentar). = DEPOSICIONAL, SEDIMENTÁRIO, SEDIMENTOSO

5. [Geologia] [Geologia] Que se origina devido ao depósito de sedimentos no fundo do mar e ao retraimento das águas (ex.: terrenos sedimentares). = NEPTUNIANO

etimologiaOrigem etimológica:sedimento + -ar.

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.




Gostaria de saber qual destas frases está correcta e porquê: a) Se eu fosse rico, ofereceria-lhe... b) Se eu fosse rico, oferecer-lhe-ia...
Quando utiliza um pronome clítico (ex.: o, lo, me, nos) com um verbo no futuro do indicativo (ex. oferecer-lhe-ei) ou no condicional, também chamado futuro do pretérito, (ex.: oferecer-lhe-ia), deverá fazer a mesóclise, isto é, colocar o pronome clítico entre o radical do verbo (ex.: oferecer) e a terminação que indica o tempo verbal e a pessoa gramatical (ex.: -ei ou -ia). Assim sendo, a frase correcta será Se eu fosse rico, oferecer-lhe-ia...

Esta colocação dos pronomes clíticos é aparentemente estranha em relação aos outros tempos verbais, mas deriva de uma evolução histórica na língua portuguesa a partir do latim vulgar. As formas do futuro do indicativo (ex.: oferecerei) derivam de um tempo verbal composto do infinitivo do verbo principal (ex.: oferecer) seguido de uma forma do presente do verbo haver (ex.: hei), o que corresponderia hipoteticamente, no exemplo em análise, a oferecer hei. Se houvesse necessidade de inserir um pronome, ele seria inserido a seguir ao verbo principal (ex.: oferecer lhe hei). Com as formas do condicional (ex. ofereceria), o caso é semelhante, com o verbo principal (ex.: oferecer) seguido de uma forma do imperfeito do verbo haver (ex.: hia < havia), o que corresponderia hipoteticamente, no exemplo em análise, a oferecer hia e, com pronome, a oferecer lhe hia.

É de notar que a reflexão acima não se aplica se houver alguma palavra ou partícula que provoque a próclise do clítico, isto é, a sua colocação antes do verbo (ex.: Jamais lhe ofereceria flores. Sei que lhe ofereceria flores).