PT
BR
    Definições



    repatriação

    A forma repatriaçãopode ser [derivação feminino singular de repatriarrepatriar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    repatriaçãorepatriação
    ( re·pa·tri·a·ção

    re·pa·tri·a·ção

    )


    nome feminino

    1. Acto de fazer voltar à pátria.

    2. Acto pelo qual os consulados asseguram o regresso, a expensas do Estado, de marinheiros, soldados ou pessoas que se acham sem recursos em países estrangeiros.

    sinonimo ou antonimoSinónimoSinônimo geral: REPATRIAMENTO

    etimologiaOrigem: repatriar + -ção.
    Significado de repatriaçãoSignificado de repatriação

    Secção de palavras relacionadas

    repatriarrepatriar
    ( re·pa·tri·ar

    re·pa·tri·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Fazer regressar à pátria.


    verbo pronominal

    2. Voltar à pátria.

    etimologiaOrigem: re- + pátria + -ar.
    Significado de repatriarSignificado de repatriar

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "repatriação" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Como se pronuncia peçamos, é peçãmos ou péçamos? Tenho a certeza quase absoluta de que é a primeira hipótese. Já agora, posso dizer quer que tragamos? Ou é de outra forma que se diz o verbo trazer?