Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

repatriação

repatriaçãorepatriação | n. f.
derivação fem. sing. de repatriarrepatriar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

re·pa·tri·a·ção re·pa·tri·a·ção


(repatriar + -ção)
nome feminino

1. Acto de fazer voltar à pátria.

2. Acto pelo qual os consulados asseguram o regresso, a expensas do Estado, de marinheiros, soldados ou pessoas que se acham sem recursos em países estrangeiros.


SinónimoSinônimo Geral: REPATRIAMENTO


re·pa·tri·ar re·pa·tri·ar

- ConjugarConjugar

(re- + pátria + -ar)
verbo transitivo

1. Fazer regressar à pátria.

verbo pronominal

2. Voltar à pátria.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "repatriação" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...faziam constantes referências negativas à atitude do Governo de Portugal, que não apressava a repatriação , logo não estava nada interessado em resolver a situação dos militares

Em Alberto Helder

...(Foto: Aeroportos de Dubai) No início deste mês, a Qantas operou um voo de repatriação de longa distância de Buenos Aires para Darwin..

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

Seria armazenado e posteriormente transportado para o hospital Hasan Sadikin em Bandung para repatriação ..

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

Passageiros repatriados pela Missão Vande Bharat Foi um voo de repatriação para pessoas que ficaram presas no exterior devido à pandemia COVID-19, sob a Missão...

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

O relator também propôs uma nova repatriação de recursos do exterior para o próximo ano..

Em Caderno B
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostaria de saber se a palavra meta informação leva hífen ou não, dado que meta termina em vogal e informação começa igualmente por vogal.
A palavra metainformação deverá ser escrita sem hífen e sem espaço entre os elementos que a compõem. O novo Acordo Ortográfico não altera a grafia desta palavra.

Com o Acordo de 1990, há, no entanto, uma alteração ortográfica que afecta este elemento meta-.
Segundo a interpretação do Acordo de 1945 de Rebelo Gonçalves, que é uma referência incontornável para a lexicografia portuguesa, este elemento prefixal não deve ser seguido de hífen em nenhuma circunstância (ex.: metacromatismo, metassíncrise).
Segundo o Acordo Ortográfico de 1990, na Base XVI, o prefixo meta- deverá ser seguido de hífen apenas se a palavra seguinte começar pela mesma vogal em que termina, isto é, por a (ex.: meta-análise), ou por h (ex.: meta-história).




O uso da palavra empoderamento como tradução para empowerment é correto, ou trata-se de neologismo? A palavra apoderamento tem o sentido reflexivo do verbo apoderar-se, que não encontramos no verbo to empower e seu significado. Qual o melhor termo para traduzir a expressão do inglês, para a qual encontrei o sentido de investir de poder ou autoridade legal; suprir com uma habilidade, habilitar?
O substantivo apoderamento parece realmente distinto de empoderamento, já que é a acção de se apoderar, de tomar posse.

Pesquisas feitas em corpora e em motores de busca da Internet em língua portuguesa revelam que o uso de empoderamento, adaptação do inglês empowerment, é já bastante generalizado, razão que pode ter estado na origem da inclusão do termo no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), onde é definido como "obtenção, alargamento ou reforço de poder". Este neologismo, cuja formação respeita as regras morfológicas da língua portuguesa, refere-se maioritariamente ao aumento da força política, social ou económica de grupos alvo de discriminação (étnica, religiosa, sexual ou outra). Na esfera individual, refere-se ao desenvolvimento das capacidades de um indivíduo, à sua realização pessoal.

Quanto ao verbo inglês to empower (cuja adaptação dá origem ao verbo empoderar), para além dos sentidos de "autorizar" e de "proporcionar", ele também significa "promover a afirmação ou a influência", segundo o dicionário inglês Merriam-Webster Online. Novamente, pesquisas em corpora e em motores de busca atestam a utilização de diversas formas do verbo empoderar.

pub

Palavra do dia

pro·pri·a·gem pro·pri·a·gem


(redução de apropriagem)
nome feminino

1. [Chapelaria]   [Chapelaria]  Trabalho de acabamento do chapéu, depois da preparação do feltro ou da tintura. = APROPRIAGEM

2. [Chapelaria]   [Chapelaria]  Oficina onde se preparam chapéus.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/repatria%C3%A7%C3%A3o [consultado em 27-01-2022]