PT
BR
    Definições



    rapazes

    A forma rapazesé [masculino plural de rapazrapaz].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    rapazrapaz
    ( ra·paz

    ra·paz

    )


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    1. [Pouco usado] [Pouco usado] Que rouba ou tem o hábito de roubar. = RAPACE, RAPINANTE


    nome masculino

    2. Criança do sexo masculino (ex.: já nasceu e é um rapaz). = MENINO

    3. Homem entre a infância e a adolescência. = ADOLESCENTE, GAROTO, MANCEBO, MOÇO

    etimologiaOrigem: latim rapax, -acis, que leva com violência, que arrasta, que arranca.
    vistoPlural: rapazes.
    iconPlural: rapazes.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: rabaz.
    grupo do dicionárioColectivo:Coletivo:Coletivo:rapaziada, rapazio.
    Significado de rapazSignificado de rapaz

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "rapazes" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Como se deve chamar o acto de colocar/retirar uma arma no coldre? Coldrear/sacar?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?