PT
BR
    Definições



    pressões

    A forma pressõesé [feminino plural de pressãopressão].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    pressãopressão
    ( pres·são

    pres·são

    )


    nome feminino

    1. Acção de premer, de comprimir, de apertar.

    2. Qualquer força que se exerce sobre algo.

    3. [Figurado] [Figurado] Influência para coagir ou constranger. = COACÇÃO, CONSTRANGIMENTO

    4. [Desporto] [Esporte] Perseguição intensa da bola, sem dar espaços à equipa adversária.


    pressão alta

    [Fisiologia] [Fisiologia]  Tensão das artérias superior à normal. = HIPERTENSÃO

    pressão arterial

    [Fisiologia] [Fisiologia]  Força que o sangue exerce na parede das artérias. = TENSÃO ARTERIAL

    pressão atmosférica

    Efeito do peso da atmosfera sobre todos os corpos (aproximadamente de 110 quilogramas por decímetro quadrado).

    pressão baixa

    [Fisiologia] [Fisiologia]  Pressão sanguínea abaixo da normal. = HIPOTENSÃO

    etimologiaOrigem: latim pressio, -onis.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de pressãoSignificado de pressão

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "pressões" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostava de saber o antónimo de misantropo.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?