PT
BR
    Definições



    percebe-mos

    A forma percebe-mospode ser [masculino singular de percebepercebe], [segunda pessoa singular do imperativo de perceberperceber] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de perceberperceber].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    perceberperceber
    |bê| |bê|
    ( per·ce·ber

    per·ce·ber

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Receber impressão por algum dos sentidos.

    2. Conhecer, entender, compreender.

    3. Ver.

    4. Ouvir.

    5. Aperceber.

    6. Auferir, cobrar, embolsar-se de.

    7. [Antigo] [Antigo] Avisar.


    deixar perceber

    Dar a entender.

    etimologiaOrigem:latim percipio, -ere.

    Secção de palavras relacionadas

    percebepercebe
    |ê| |ê|
    ( per·ce·be

    per·ce·be

    )
    Imagem

    Crustáceo da ordem dos cirrípedes (Pollicipes pollicipes) que se assemelha exteriormente a um molusco (devido à sua concha calcária), comestível, que vive preso aos destroços e rochedos marinhos por um forte pedúnculo, que é a parte comestível.


    nome masculino

    [Zoologia] [Zoologia] Crustáceo da ordem dos cirrípedes (Pollicipes pollicipes) que se assemelha exteriormente a um molusco (devido à sua concha calcária), comestível, que vive preso aos destroços e rochedos marinhos por um forte pedúnculo, que é a parte comestível.Imagem = PERCEBA, PERCEVE

    etimologiaOrigem:latim *pollicipes, -edis, de pollex, -icis, dedo polegar + pes, pedis, pé.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "percebe-mos" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?


    Gostaria de saber se "banco" no sentido de "assento" e "banco" com o sentido de "instituição financeira" configura um caso de polissemia ou homonímia.