PT
BR
Pesquisar
Definições



parelha

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
parelhaparelha
|â| ou |ê| |ê|
( pa·re·lha

pa·re·lha

)


nome feminino

1. Par (especialmente de cavalos ou de muares).

2. [Popular] [Popular] Pessoa ou coisa que emparelha ou é igual a outra.

parelhas


nome feminino plural

3. No jogo dos dados, os dois números ou pontos que saem iguais numa tirada; no das cartas, duas cartas semelhantes em número ou figura.


correr parelhas

Ficar lado a lado; estar a par; estar em igualdade e em competição. = EMPARELHAR, OMBREAR, RIVALIZAR

fazer parelha

Emparelhar; ser igual.

parelha de couces

Coice dado com as duas patas a um tempo.

parelha do tronco

A parelha mais próxima do carro.

etimologiaOrigem etimológica:latim vulgar *paricula, feminino de *pariculus, -a, -um, diminutivo do latim par, paris, igual, semelhante.

parelhaparelha

Auxiliares de tradução

Traduzir "parelha" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o adjectivo de pedra.
Poderá utilizar como adjectivo relativo a pedra ou com características de pedra a palavra pétreo ou, menos usadas, as palavras petroso ou sáxeo.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.