PT
BR
Pesquisar
Definições



mordidas

A forma mordidaspode ser [feminino plural de mordidamordida], [feminino plural de mordidomordido] ou [feminino plural particípio passado de mordermorder].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
mordermorder
|ê| |ê|
( mor·der

mor·der

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Cravar os dentes em. = DENTAR

2. Ferir com os dentes. = FERRAR, PICAR

3. Corroer.

4. [Figurado] [Figurado] Afligir.

5. Murmurar de.


verbo intransitivo

6. Dar dentadas.

7. Causar ou sentir comichão.

8. [Figurado] [Figurado] Murmurar.


verbo pronominal

9. Dar dentadas em si.

10. Irritar-se.

mordidamordida
( mor·di·da

mor·di·da

)


nome feminino

Acto ou efeito de morder. = MORDEDURA, MORDIDELA

etimologiaOrigem etimológica:feminino de mordido, particípio de morder + -ela.
mordidomordido
( mor·di·do

mor·di·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se mordeu.

2. Que sofreu ou tem marca de mordidela.

3. Que está perturbado por sentimento intenso (ex.: mordido de curiosidade; mordido de raiva). = ROÍDOTRANQUILO

4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Que ingeriu demasiada bebida alcoólica. = ALCOOLIZADO, BÊBEDO, ÉBRIO, EMBRIAGADOSÓBRIO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de morder.
mordidasmordidas

Auxiliares de tradução

Traduzir "mordidas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual a forma correcta de colocar a frase: informamos que o seu cheque nos foi devolvido ou informamos que o seu cheque foi-nos devolvido.
Das construções frásicas que refere, a mais correcta é a que usa a próclise, isto é, a que apresenta o clítico antes da flexão do verbo ser (informamos que o seu cheque nos foi devolvido), visto que existe nesta frase uma conjunção subordinativa completiva (a conjunção que), responsável pela atracção do clítico para antes da locução verbal.



Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.