PT
BR
Pesquisar
Definições



moeditas

A forma moeditasé [derivação feminino plural de moedamoeda].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
moedamoeda
|é| |é|
( mo·e·da

mo·e·da

)
Imagem

Peça metálica de dinheiro cunhado, geralmente com formato circular.


nome feminino

1. [Economia] [Economia] Meio pelo qual são efectuadas transacções monetárias.

2. Peça metálica de dinheiro cunhado, geralmente com formato circular.Imagem

3. [Economia] [Economia] Unidade monetária que está em vigor em determinada região ou país.

4. [Figurado] [Figurado] Qualquer coisa que serve como meio de troca.

5. [Antigo] [Antigo] [Numismática] [Numismática] Antiga moeda portuguesa, com o valor de 4800 réis.


bater moeda

Cunhar moeda.

moeda de conta

[Economia] [Economia]  Unidade monetária não representada materialmente e utilizada unicamente para as contas.

moeda forte

A que tem um valor nominal quase igual ao seu valor intrínseco ou que tem mais peso que o de lei.

moeda fiduciária

[Economia] [Economia]  Aquela cujo valor de face é atribuído pelo órgão emissor, não tendo correspondência com o valor real em depósito.

moeda fraca

A que tem maior valor nominal que intrínseco.

pagar na mesma moeda

Pagar do mesmo modo o serviço ou desfavor recebido; retribuir da mesma maneira.

etimologiaOrigem etimológica:latim moneta, -ae.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:monetário.
moeditasmoeditas

Auxiliares de tradução

Traduzir "moeditas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber algo sobre a palavra tauba, pois ouvi dizer que a palavra não está errada, mas achei em dicionário algum... Então fiquei em dúvida se ela é uma palavra nativa da língua portuguesa, ou é uma forma errada de pronunciá-la!
A palavra tauba não se encontra averbada em nenhum dicionário de língua portuguesa por nós consultado e o seu uso é desaconselhado na norma portuguesa. Trata-se de uma deturpação por metátese (troca da posição de fonemas ou sílabas de um vocábulo) da palavra tábua. Essa forma deturpada é usada em registos informais ou populares de língua, mais característicos da oralidade.

Regra geral, os dicionários registam o léxico da norma padrão, respeitando a ortografia oficial e descurando as variantes dialectais e populares. Ao fazê-lo, demarca-se o português padrão, aquele que é ensinado oficialmente, do português não padrão, aquele que se vai mantendo por tradição oral, em diferentes regiões do espaço lusófono. Ainda assim, há alguns exemplos deste português não padrão que se encontram registados em dicionários da língua padrão, seja porque surgem com alguma frequência em textos literários, seja porque se generalizaram em alguns estratos, seja para reencaminhar o consulente para a forma correcta. Tal acontece em obras como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002), que regista, por exemplo, palavras como açucre, fror, frechada, prantar, pregunta, preguntar ou saluço a par das formas oficiais açúcar, flor, flechada, plantar, pergunta, perguntar, soluço, ou o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, que regista palavras como bonecra, noute e aguantar a par das formas boneca, noite e aguentar.




Se a palavra maldade se refere à qualidade do que é mau, porque se escreve com l e não com u?
Maldade escreve-se com l porque tem origem na palavra latina malitas, -atis. Mau provém do latim malus através de um processo de síncope (no caso, queda do l intervocálico).