PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "insta-se-te" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    rogado | adj.

    A quem se dirigem rogos ou pedidos; a que se rogou....


    instado | adj.

    A quem se pede com insistência....


    kaon | n. m.

    Cada uma das quatro partículas subatómicas que correspondem a quatro mesões instáveis....


    instantâneo | adj. | n. m.

    Que se produz ou se faz num instante....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Li o texto do Acordo Ortográfico de 1990 e outros textos sobre o assunto, e tomava a liberdade de perguntar qual a posição da Priberam relativamente aos prefixos sub-, ad- e ab- quando seguidos por palavra iniciada por r cuja sílaba não se liga foneticamente com o prefixo. Concretizando: sub-rogar ou subrogar; ad-rogar ou adrogar; ab-rogar ou abrogar? O Acordo, aparentemente, é omisso quanto à matéria, e já vimos opções diferentes da por vós tomada na versão 7 do FLIP.