PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "infiltrou-se-ta" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    infiltrante | adj. 2 g.

    Que se infiltra (ex.: águas infiltrantes)....


    enfisema | n. m.

    Tumefação mole causada pela infiltração de ar no tecido celular....


    ninjútsu | n. m.

    Arte marcial de origem japonesa, que, entre outras, inclui técnicas de camuflagem e infiltração....


    sinoviortese | n. f.

    Procedimento que consiste na infiltração de uma substância terapêutica, por exemplo, um corticoide, no interior de uma articulação....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Em vez de dizer " O homem conduz a senhora mediante as regras.", qual a forma correta? - "Ele condu-la mediante as regras."; "Ele conduz-la mediante as regras." ou "Ele conduze-la mediante as regras"?