PT
BR
Pesquisar
Definições



gizavas

A forma gizavasé [segunda pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de gizargizar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
gizargizar
( gi·zar

gi·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Desenhar, riscar ou marcar com giz ou com traços de giz (ex.: o alfaiate vai gizar o tecido antes de o cortar).

2. [Por extensão] [Por extensão] Fazer um projecto ou uma planta de. = DESENHAR, PROJECTAR

3. [Figurado] [Figurado] Definir antecipadamente um conjunto de acções ou intenções. = ARQUITECTAR, DELINEAR, IDEALIZAR, PLANEAR, TRAÇAR

4. Determinar; dispor.

5. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Retirar um bem a alguém sem o seu consentimento. = FURTAR


gizar por

Dar indícios ou mostras de. = APARENTAR

etimologiaOrigem etimológica:giz + -ar.
gizavasgizavas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Descomentar: no FLiP existe a conjugação do verbo mas pelo que pesquisei na net e dicionários esta palavra não existe em Português. Penso que só é usada em termos informáticos e no Brasil. Qual será o seu significado?
O verbo descomentar não se encontra registado em nenhum dicionário de língua portuguesa à nossa disposição, mas uma pesquisa na Internet revela que é usado tanto em sites portugueses como em sites brasileiros. Nenhum dicionário consegue registar exaustivamente o léxico de uma língua, nomeadamente no que diz respeito a neologismos, dada a grande produtividade da língua, especialmente pela aposição de afixos a palavras já existentes. A palavra encontra-se bem formada, resultando da aposição do prefixo des- ao verbo comentar, e significa “retirar o carácter de comentário a” (ex.: o programador descomentou algumas linhas do código do programa).



Qual a escrita correcta para o planeta? Urano ou Úrano?
Os vocabulários tidos como as maiores referências para o português europeu (Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves e Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado) registam apenas a forma Úrano, referindo Rebelo Gonçalves que a forma Urano, apesar de corrente, “é inexacta”. Esta indicação deve-se à forma latina Uranus, em que o U da antepenúltima sílaba é uma vogal longa (sendo o -a- da penúltima sílaba uma vogal breve), o que corresponde geralmente a uma palavra esdrúxula em português.

No entanto, parece ter havido uma regularização da acentuação da palavra (em português, o padrão mais regular de acentuação é o das palavras graves, isto é, acentuadas na penúltima sílaba), e é de facto muito corrente a forma Urano, inclusivamente com registo em dicionários. Por este motivo, e apesar de a forma Úrano ser a preferida pelos autores mais puristas, pode hoje considerar-se aceitável também a forma Urano.