PT
BR
Pesquisar
Definições



folheadas

A forma folheadaspode ser [feminino plural de folheadofolheado] ou [feminino plural particípio passado de folhearfolhear].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
folhearfolhear
( fo·lhe·ar

fo·lhe·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Virar as folhas a (ex.: folhear um livro).

2. Compulsar.

3. Manusear.

4. Percorrer.

5. Estudar.

6. Dividir em folhas.

7. Cobrir ou revestir com lâminas de madeira, metal, etc.

8. Prover de folhas.

9. Folhar.


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

10. Relativo a folha. = FOLIAR, FOLIÁCEO

11. [Botânica] [Botânica] Composto de folhas.

etimologiaOrigem etimológica:folha + -ear.
folheadofolheado
( fo·lhe·a·do

fo·lhe·a·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se folheou.

2. Composto de folhas.

3. [Brasil] [Brasil] [Culinária] [Culinária] Diz-se da massa que, com o calor do forno, se divide em folhas delgadas. = FOLHADO

4. [Ourivesaria] [Ourivesaria] Que recebeu banho de um metal (ex.: anel folheado a ouro).


nome masculino

5. Lâmina de madeira, metal ou outra substância com que se revestem móveis.

6. Conjunto de lâminas ou de camadas sobrepostas.

7. [Brasil] [Brasil] [Culinária] [Culinária] Pastel feito com massa folhada recheada. = FOLHADO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de folhear.

Auxiliares de tradução

Traduzir "folheadas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.
Os dicionários que registam as regências verbais, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa ou o Dicionário sintáctico de verbos portugueses, estipulam que o verbo assegurar é regido pela preposição de apenas quando usado como pronominal (ex.: quando saiu de casa assegurou-se de que as janelas estavam fechadas). Para além do uso pronominal, o verbo assegurar pode ainda ser transitivo directo ou bitransitivo, isto é, seleccionar complementos não regidos por preposição (ex.: os testes assegurariam que o programa iria funcionar sem problemas; o filho assegurou-lhe que iria estudar muito).

Este uso preposicionado do verbo assegurar na acepção pronominal nem sempre é respeitado, havendo uma tendência generalizada para a omissão da preposição (ex.: quando saiu de casa assegurou-se que as janelas estavam fechadas). O fenómeno de elisão da preposição de como iniciadora de complementos com frases finitas não se cinge ao verbo assegurar, acontecendo também com outros verbos, como por exemplo aperceber (ex.: não se apercebeu [de] que estava a chover antes de sair de casa) ou esquecer (ex.: esquecera-se [de] que havia greve dos transportes públicos).




Será que me poderiam ajudar a perceber qual é o origem etimológica mais provável da palavra (apelido) Malafaia?
No Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., Lisboa: Livros Horizonte, 3 vol., 2003), de José Pedro Machado, regista-se a hipótese de o apelido Malafaia poder estar relacionado com o topónimo Malafaia (concelho de Arruda dos Vinhos, distrito de Lisboa); este último, por sua vez, é de origem obscura.