PT
BR
Pesquisar
Definições



folhado

A forma folhadopode ser [masculino singular particípio passado de folharfolhar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
folhadofolhado
( fo·lha·do

fo·lha·do

)
Imagem

CulináriaCulinária

Pastel feito com massa folhada recheada.


adjectivoadjetivo

1. Cheio de folhas.

2. [Culinária] [Culinária] Diz-se da massa que, com o calor do forno, se divide em folhas delgadas.


nome masculino

3. Acto ou efeito de folhar.

4. [Figurado] [Figurado] Palavreado.

5. [Culinária] [Culinária] Massa para doçaria ou pastelaria que, depois de cozida, se apresenta sob o aspecto de muitas folhas delgadas e quebradiças, envolvendo geralmente um recheio doce ou salgado. = MASSA FOLHADA

6. [Culinária] [Culinária] Pastel feito com massa folhada recheada.Imagem

7. Conjunto das folhas de uma ou de muitas plantas. = FOLHAGEM, FOLHAME, FOLHEDO

8. Porção de folhas. = FOLHAGEM, FOLHAME, FOLHEDO

9. Conjunto dos ramos das árvores. = FOLHAGEM, FOLHAME, FOLHEDO, RAMAGEM, RAMARIA

10. [Botânica] [Botânica] Planta arbustiva (Viburnum tinus) da família das caprifoliáceas. = TINILHO

11. [Botânica] [Botânica] Árvore (Clethra arborea) endémica da laurissilva macaronésia. = FOLHADEIRO

etimologiaOrigem etimológica:folha + -ado.
folharfolhar
( fo·lhar

fo·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Activar o aparecimento da folha.

2. Fazer dar folha a.

3. Dar a forma de folha a.

4. Ornar com folhagem.

5. Revestir de folhas, lâminas ou placas finas.

6. Tornar folhado.


verbo intransitivo

7. Cobrir-se de folhas.


verbo pronominal

8. Criar folhas.

9. Revestir-se de folhagem.

etimologiaOrigem etimológica:folha + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "folhado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Porque diagnostica não tem acento?
As palavras diagnostica e diagnóstica são designadas por homógrafos imperfeitos, isto é, palavras cuja grafia se diferencia apenas pela acentuação gráfica, mas que têm pronúncia e significado diferente.
Sem acento gráfico, a palavra diagnostica corresponde a uma forma do verbo diagnosticar (ex.: ele diagnostica a doença de forma clara); como tal, segue a regra geral de acentuação das formas verbais na terceira pessoa do presente do indicativo (à semelhança outras formas verbais com amplifica, fica ou multiplica). Trata-se de uma palavra grave, sem qualquer contexto que justifique a sua acentuação gráfica.
Com acento gráfico, a palavra diagnóstica é esdrúxula e corresponde à forma feminina do adjectivo diagnóstico (ex.: avaliação diagnóstica, observação diagnóstica).