PT
BR
    Definições



    folheados

    A forma folheadospode ser [masculino plural de folheadofolheado] ou [masculino plural particípio passado de folhearfolhear].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    folhearfolhear
    ( fo·lhe·ar

    fo·lhe·ar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Virar as folhas a (ex.: folhear um livro).

    2. Compulsar.

    3. Manusear.

    4. Percorrer.

    5. Estudar.

    6. Dividir em folhas.

    7. Cobrir ou revestir com lâminas de madeira, metal, etc.

    8. Prover de folhas.

    9. Folhar.


    adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

    10. Relativo a folha. = FOLIAR, FOLIÁCEO

    11. [Botânica] [Botânica] Composto de folhas.

    etimologiaOrigem: folha + -ear.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de folhearSignificado de folhear
    folheadofolheado
    ( fo·lhe·a·do

    fo·lhe·a·do

    )


    adjectivoadjetivo

    1. Que se folheou.

    2. Composto de folhas.

    3. [Brasil] [Brasil] [Culinária] [Culinária] Diz-se da massa que, com o calor do forno, se divide em folhas delgadas. = FOLHADO

    4. [Ourivesaria] [Ourivesaria] Que recebeu banho de um metal (ex.: anel folheado a ouro).


    nome masculino

    5. Lâmina de madeira, metal ou outra substância com que se revestem móveis.

    6. Conjunto de lâminas ou de camadas sobrepostas.

    7. [Brasil] [Brasil] [Culinária] [Culinária] Pastel feito com massa folhada recheada. = FOLHADO

    etimologiaOrigem: particípio de folhear.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de folheadoSignificado de folheado

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "folheados" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Procurei a definição para a palavra invariavelmente, contudo, não a localizei no dicionário. Apenas encontrei invariável. O que muda com o acréscimo de -mente?