Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

corredor

corredorcorredor | adj. n. m. | n. m. | n. m. pl.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

cor·re·dor |dô|cor·re·dor |dô|


(correr + -dor)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

1. Que ou o que corre.

2. Que ou quem participa numa corrida.

nome masculino

3. Passagem interior por onde comunicam diversos aposentos de uma casa.Ver imagem

4. Rua de jardim ou entre edifícios.

5. [Fortificação]   [Fortificação]  Caminho coberto.

6. Caminho ou via que funciona como local de passagem ou de acesso a algo.

7. Passagem estreita que permite a circulação de pessoas entre fileiras de cadeiras (ex.: estava um passageiro no corredor a impedir a passagem). = COXIA

8. Via ou faixa reservada ao trânsito de determinados veículos (ex.: corredor de transportes públicos).

9. Corrente rápida e estreita de água numa barra ou numa foz.

10. Utensílio de merceeiro para tirar géneros miúdos ou pulverizados de caixas, sacos, etc.

11. Tabuleiro em que se vai empilhando o dinheiro que se conta.

12. [Linguagem poética]   [Linguagem poética]  Cavalo ligeiro.

13. [Brasil]   [Brasil]  Indivíduo que cavalga em corridas.

14. [Marnotagem]   [Marnotagem]  Viela que separa tabuleiros nas salinas.

15. [Ornitologia]   [Ornitologia]  Ave limícola (Cursorius cursor) da família dos glareolídeos, de plumagem bege e listra negra junto aos olhos.


corredores
nome masculino plural

16. Tropa ligeira de cavalaria.

17. Conjunto de exploradores de campo.


corredor humanitário
Zona segura ou protegida numa região em guerra ou de catástrofe, destinada à passagem de ajuda humanitária ou de refugiados.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "corredor" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

que fica na ponta do corredor do avião..

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

corredor ..

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

corredor esquerdo, Luis Díaz somou dois golos e uma assistência em três jogos no mês...

Em HELDER BARROS

...de desempenhar funções de lateral, tinha a missão de fechar junto de Antunes o corredor esquerdo e formar uma linha de cinco atrás..

Em O INDEFECTÍVEL

...e João Mário a posicionar-se muitas vezes entre linhas, participando até em dinâmicas de corredor lateral e central de criação..

Em O INDEFECTÍVEL
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Qual é o diminutivo da palavra foto? Esse diminutivo é masculino ou feminino?
A adjunção de sufixos diminutivos não altera as propriedades morfossintácticas do derivante, que são herdadas pelo derivado. Assim, por exemplo, os sufixos -inho e -zinho alteram apenas a informação semântica (o juízo de valor que se faz sobre a forma de base a que se juntam), mantendo a mesma categoria sintáctica e o mesmo género do derivante: quando se associam a um adjectivo geram um adjectivo (moderno/a - moderninho/a - modernozinho/a), quando se associam a um nome geram um nome (papel - papelinho - papelzinho) e quando se associam a um advérbio geram um advérbio (devagar - devagarinho - devagarzinho).

Tradicionalmente, os sufixos -inho e -zinho são considerados o mesmo, sendo a consoante -z- encarada como um elemento de ligação, pelo que a forma -zinho é tida como uma variante de -inho. No entanto, o seu emprego é distinto, já que se associam a diferentes formas de base, o que faz deles mais do que meras variantes. O sufixo -inho associa-se a radicais, mantendo sempre a vogal da forma de base no caso de palavras de tema em -a ou -o (ex.: um livro - um livrinho; uma caneta - uma canetinha; um pijama - um pijaminha; uma tribo - uma tribinho) e, no caso de palavras de tema em -e ou de tema nulo, substituindo a vogal da forma de base por -a e por -o, consoante os valores de feminino e masculino, respectivamente, da palavra de base (ex.: um sabonete - um sabonetinho; uma semente - uma sementinha; um anel - um anelinho; uma espiral - uma espiralinha). O sufixo -zinho associa-se a palavras (e não a radicais), mantendo a vogal temática de acordo com o género da palavra de base (ex.: um livro - um livrozinho; uma caneta - uma canetazinha; um pijama - um pijamazinho; uma tribo - uma tribozinha; um sabonete - um sabonetezinho; uma semente - uma sementezinha; um anel - um anelzinho; uma espiral - uma espiralzinha). O mesmo é válido para os sufixos -ito e -zito.

Posto isto, o substantivo feminino foto (redução de fotografia) pode apresentar vários diminutivos, consoante os sufixos usados, sendo todos femininos: uma foto - uma fotinho, uma fotozinha, uma fotito, uma fotozita. Não há muitos substantivos femininos terminados em -o (para além de foto e tribo, a lista inclui expo (redução de exposição), imago, libido, moto, virago e pouco mais) e o seu uso no grau diminutivo não é dos mais frequentes, o que justifica as hesitações e, por vezes, as incorrecções de alguns falantes.




Num dicionário de francês-português encontro a palavra panóptico mas no vosso dicionário on-line ela não existe... A dúvida está em saber qual dois 2 dicionários tem razão.
O adjectivo panóptico parece ser uma má tradução do francês panoptique, pois não respeita a ortografia recomendada pelas obras de referência para o português (nomeadamente dicionários, vocabulários e prontuários), visto que o prefixo pan- deverá ser seguido de hífen quando a palavra a que este elemento se junta começa por vogal ou por h. A forma correcta deverá ser então pan-óptico.
pub

Palavra do dia

per·ca·li·na per·ca·li·na


(francês percaline)
nome feminino

Tecido de algodão, leve e lustroso, empregado sobretudo em forros e em encadernações de livros.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/corredor [consultado em 20-01-2022]