PT
BR
Pesquisar
Definições



folhadas

A forma folhadaspode ser [feminino plural de folhadofolhado] ou [feminino plural particípio passado de folharfolhar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
folharfolhar
( fo·lhar

fo·lhar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Activar o aparecimento da folha.

2. Fazer dar folha a.

3. Dar a forma de folha a.

4. Ornar com folhagem.

5. Revestir de folhas, lâminas ou placas finas.

6. Tornar folhado.


verbo intransitivo

7. Cobrir-se de folhas.


verbo pronominal

8. Criar folhas.

9. Revestir-se de folhagem.

etimologiaOrigem etimológica: folha + -ar.
folhadofolhado
( fo·lha·do

fo·lha·do

)
Imagem

CulináriaCulinária

Pastel feito com massa folhada recheada.


adjectivoadjetivo

1. Cheio de folhas.

2. [Culinária] [Culinária] Diz-se da massa que, com o calor do forno, se divide em folhas delgadas.


nome masculino

3. Acto ou efeito de folhar.

4. [Figurado] [Figurado] Palavreado.

5. [Culinária] [Culinária] Massa para doçaria ou pastelaria que, depois de cozida, se apresenta sob o aspecto de muitas folhas delgadas e quebradiças, envolvendo geralmente um recheio doce ou salgado. = MASSA FOLHADA

6. [Culinária] [Culinária] Pastel feito com massa folhada recheada.Imagem

7. Conjunto das folhas de uma ou de muitas plantas. = FOLHAGEM, FOLHAME, FOLHEDO

8. Porção de folhas. = FOLHAGEM, FOLHAME, FOLHEDO

9. Conjunto dos ramos das árvores. = FOLHAGEM, FOLHAME, FOLHEDO, RAMAGEM, RAMARIA

10. [Botânica] [Botânica] Planta arbustiva (Viburnum tinus) da família das caprifoliáceas. = TINILHO

11. [Botânica] [Botânica] Árvore (Clethra arborea) endémica da laurissilva macaronésia. = FOLHADEIRO

etimologiaOrigem etimológica: folha + -ado.
folhadas folhadas

Auxiliares de tradução

Traduzir "folhadas" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas


Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


Podemos aportuguesar a palavra de origem francesa palettes para paletes? Em caso afirmativo, não ficará a acentuação e, por conseguinte, a pronúncia alterada?