PT
BR
    Definições



    espantámos

    Será que queria dizer espantamos?

    A forma espantámosé [primeira pessoa plural do pretérito perfeito do indicativo de espantarespantar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    espantarespantar
    ( es·pan·tar

    es·pan·tar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Causar ou sentir impressão forte originada por coisa inesperada e repentina (ex.: o prestidigitador espantara a audiência; espantou-se quando viu o mar pela primeira vez). = ADMIRAR, MARAVILHAR, PASMAR, SURPREENDER

    2. Causar ou sentir medo (ex.: a trovoada espantou as crianças; o cão espantou-se e começou a rosnar). = AMEDRONTAR, ASSUSTAR

    3. Causar ou sentir grande admiração; deixar ou ficar muito admirado.

    4. Pôr ou pôr-se em fuga (ex.: com a cauda, o boi espanta as moscas; o bando de pássaros espantou-se).


    verbo transitivo

    5. Fazer afastar ou desviar-se (ex.: este empregado espanta os clientes). = AFUGENTAR, ENXOTAR, REPELIR

    6. Arregalar (os olhos).


    verbo pronominal

    7. Desviar-se subitamente da linha seguida (o animal).

    8. Levantar voo. = FUGIR

    etimologiaOrigem: latim vulgar *expaventare, do latim expaveo, -ere, temer, recear.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de espantarSignificado de espantar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "espantámos" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de cumprimentar pelo site e, se possível, pedir esclarecimento sobre o porquê da palavra carioca e sobre sua origem para designar quem nasce no Rio de Janeiro.


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.