PT
BR
Pesquisar
Definições



escavacada

A forma escavacadapode ser [feminino singular de escavacadoescavacado] ou [feminino singular particípio passado de escavacarescavacar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
escavacarescavacar
( es·ca·va·car

es·ca·va·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Fazer ou ficar em cavacos ou em pedaços. = DESPEDAÇAR, ESCAQUEIRAR, PARTIR, QUEBRAR

2. Causar ou sofrer estrago ou destruição. = ARRUINAR, DESTRUIR, ESTRAGAR


verbo transitivo

3. [Figurado] [Figurado] Tornar fraco, magro ou doente. = ALQUEBRAR, AVELHENTAR, ESTRAGAR

4. Tirar terra de. = CAVAR, ESCAVAR


verbo intransitivo

5. [Brasil] [Brasil] Ficar aborrecido, descontente, irritado ou zangado. = DAR O CAVACO, ZANGAR-SE

etimologiaOrigem etimológica: es- + cavaco + -ar.
escavacadoescavacado
( es·ca·va·ca·do

es·ca·va·ca·do

)


adjectivoadjetivo

1. Magro, alquebrado.

2. Gasto, estragado (falando de pessoas novas).

escavacadaescavacada


Dúvidas linguísticas



Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.



Qual é a ortografia correcta para esta antiga república soviética: Bielorússia, Bielorrússia ou Bielorúsia?
Das três hipóteses apresentadas, a forma correcta é Bielorrússia, pois as consoantes duplas -rr- e -ss- são, em contexto intervocálico, a grafia que se adequa à pronúncia Bielo[R]ú[s]ia.

Relativamente a este topónimo, ou ao seu gentílico (bielorrusso, como poderá verificar no Dicionário Priberam), pode eventualmente colocar-se ainda o problema da divergência na grafia entre a norma portuguesa e a norma brasileira do português, uma vez que a tradição lexicográfica registava formas diferentes: Bielorrússia e bielorrusso na norma portuguesa e Bielo-Rússia e bielo-russo na norma brasileira até à publicação do Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (VOLP) da Academia Brasileira de Letras, em 2009. Saliente-se que esta foi uma opção da publicação do VOLP e não da aplicação do Acordo Ortográfico e 1990, que é omisso nesta matéria.

Adicionalmente, deve referir-se que nos meios de comunicação brasileiros é maioritário o uso do topónimo Belarus, em vez de Bielorrússia, ainda que seja maioritário o uso do gentílico bielorrusso, em detrimento do gentílico belarusso (registado apenas no Dicionário Houaiss).