PT
BR
Pesquisar
Definições



endossado

A forma endossadopode ser [masculino singular particípio passado de endossarendossar], [adjectivoadjetivo] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
endossadoendossado
( en·dos·sa·do

en·dos·sa·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se endossou.

2. Que traz endosso.


nome masculino

3. Pessoa a quem se endossa uma letra, um cheque, etc. = ENDOSSATÁRIO

etimologiaOrigem etimológica: particípio de endossar.
endossarendossar
( en·dos·sar

en·dos·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pôr endosso em.

2. Transferir o direito e acção (de um valor comercial) para outrem.

3. Deitar para cima de outrem um encargo, um incómodo, etc.

4. Apoiar ou solidarizar-se com.

etimologiaOrigem etimológica: francês endosser, de dos, costas.
endossadoendossado

Auxiliares de tradução

Traduzir "endossado" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



É correta a frase há alguns anos atrás? Ou se deve dizer apenas há alguns anos ou alguns anos atrás?
A expressão há alguns anos atrás e outras de estrutura semelhante (ex.: há dois minutos atrás, há três dias atrás), apesar de muito divulgada e de ser considerada aceitável por muitos falantes, é desaconselhada por conter em si uma redundância desnecessária: o verbo haver indica tempo decorrido (ex.: há dois anos que não a vejo; o filme acabou há uns minutos) e o advérbio atrás serve também para indicar tempo passado (ex.: semanas atrás tinha havido o mesmo problema, um minuto atrás disse o contrário). Por este motivo, será aconselhável substituir a expressão há alguns anos atrás por há alguns anos ou por alguns anos atrás.



Atender ao telefone ou atender o telefone?
De acordo com alguns dicionários de língua portuguesa, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2009) e o Dicionário Gramatical de Verbos Portugueses (Texto Editores, 2007), o verbo atender, no sentido de "responder (a uma chamada)", pode ser transitivo directo, isto é, usado com um complemento directo não introduzido por preposição (ex.: atender o telefone) ou usado como transitivo indirecto, isto é, com complemento indirecto precedido de preposição (ex.: atender ao telefone), apesar de este corresponder a um uso menos comum deste verbo.

Assim sendo, nenhuma das expressões que refere está errada, apesar de atender o telefone ser mais usado pelos falantes de português do que atender ao telefone.