PT
BR
Pesquisar
    Definições



    divergir-se

    A forma divergir-sepode ser [infinitivo de divergirdivergir], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de divergirdivergir], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de divergirdivergir], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de divergirdivergir] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de divergirdivergir].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    divergirdivergir
    ( di·ver·gir

    di·ver·gir

    )
    Conjugação:irregular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Ter ou sofrer divergência.

    2. Seguir direcções que se afastam cada vez mais. = SEPARAR-SECONVERGIR

    3. Ser de opinião diferente; não concordar (ex.: a minha opinião diverge da vossa; os pareceres divergem). = DIFERIRCONVERGIR

    4. [Aeronáutica] [Aeronáutica] Tomar um rumo ou direcções diferente da original (ex.: devido ao mau tempo, o avião divergiu para outro aeroporto). = DESVIAR-SE

    etimologiaOrigem etimológica: latim vulgar *divergere, do latim devergo, -ere, pender, inclinar.
    Significado de divergir
   Significado de divergir

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "divergir-se" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?


    Podem-me indicar qual destas formas está correcta? Podes-nos dar uma ajuda ou Podes dar-nos uma ajuda?