PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "desempatarem-mos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Que não é regulado por lei ou praxe, mas só depende do critério ou vontade....


    play-off | n. m.

    Conjuntos de jogos, geralmente disputados antes ou após a época normal de competição, para desempatar, para determinar um vencedor ou para apurar para outra fase ou para outra competição....


    desempatar | v. tr. e intr. | v. tr.

    Fazer cessar uma situação de empate ou de igualdade (ex.: o presidente tem poder para desempatar a votação; as equipas não conseguiram desempatar)....


    empatar | v. tr. e intr. | v. tr. e pron. | v. tr.

    Deixar ou ficar em situação de igualdade; causar ou ficar em empate (ex.: conseguiram empatar o jogo; o vice-campeão empatou com uma equipa menos cotada; os jogadores empataram)....




    Dúvidas linguísticas


    Deverá escrever-se volte face ou volta face?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.