PT
BR
Pesquisar
Definições



arribaste

A forma arribasteé [segunda pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de arribararribar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
arribararribar
( ar·ri·bar

ar·ri·bar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. [Marinha] [Marinha] Entrar num porto ou aproximar-se da costa (ex.: por motivo de força maior, o navio teve de arribar).

2. [Marinha] [Marinha] Aproar a sotavento.

3. Chegar a um lugar.

4. [Figurado] [Figurado] Escapar de uma doença e ir retomando forças.

5. Ganhar ânimo. = ANIMARDESANIMAR

etimologiaOrigem etimológica: a- + riba + -ar.
arribastearribaste

Auxiliares de tradução

Traduzir "arribaste" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



o primeiro "e" de brejeiro é aberto ou fechado?
De acordo com os dicionários de língua portuguesa que registam a transcrição fonética das palavras, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa ou o Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora, o primeiro e de brejeiro lê-se [ɛ], como o e aberto de vela ou neto.

No português de Portugal é comum a elevação e centralização das vogais átonas, como por exemplo a alteração da qualidade da vogal [ɛ] para [i] em pesca > pescar ou vela > veleiro, mas há palavras que mantêm inalterada a qualidade da vogal, sendo este o caso de brejeiro, que mantém a qualidade do e da palavra brejo.




Agradeço, se possível, que me esclareçam sobre o significado e origem da palavra "sôbolos", agora tão em voga pelo lançamento da última obra do escritor Lobo Antunes e tão conhecida na expressão primeira de Camões.
A palavra sôbolos corresponde à flexão do masculino plural de sôbolo. Esta é uma forma do português antigo, contracção da preposição sobre com artigo definido antigo lo e pode ter as flexões sôbola, sôbolos, sôbolas, equivalentes, respectivamente, a sobre a, sobre os, sobre as.

É de referir que a recente obra de António Lobo Antunes (Sôbolos Rios Que Vão) retoma o primeiro verso de uma redondilha de Camões que, em algumas edições com actualização gráfica, é por vezes transcrito "Sobre os rios que vão".