PT
BR
Pesquisar
Definições



arribas

A forma arribaspode ser [ de arribaarriba], [feminino plural de arribaarriba], [segunda pessoa singular do presente do indicativo de arribararribar] ou [nome feminino plural].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
arribasarribas
( ar·ri·bas

ar·ri·bas

)


nome feminino plural

Ribas; encostas que marginam o rio.

arribararribar
( ar·ri·bar

ar·ri·bar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. [Marinha] [Marinha] Entrar num porto ou aproximar-se da costa (ex.: por motivo de força maior, o navio teve de arribar).

2. [Marinha] [Marinha] Aproar a sotavento.

3. Chegar a um lugar.

4. [Figurado] [Figurado] Escapar de uma doença e ir retomando forças.

5. Ganhar ânimo. = ANIMARDESANIMAR

etimologiaOrigem etimológica: a- + riba + -ar.
arribaarriba
( ar·ri·ba

ar·ri·ba

)
Imagem

Costa com rochedos escarpados à beira-mar. (Mais usado no plural.)


nome feminino

1. Costa alta e escarpada. = RIBA, RIBANCEIRA

2. Margem elevada de rio. = RIBA, RIBANCEIRA

3. Costa com rochedos escarpados à beira-mar. (Mais usado no plural.)Imagem = FALÉSIA


advérbio

4. Acima; adiante.


interjeição

5. Expressão usada para dar ânimo ou fazer levantar. = ACIMA

etimologiaOrigem etimológica: a- + riba.
arribasarribas

Auxiliares de tradução

Traduzir "arribas" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tenho uma dúvida sobre a existência ou não da palavra desposicionado, ou seja, utilizo a expressão para dizer o contrário de posicionado. Por exemplo: Um jogador está bem posicionado no campo, ou está desposicionado (quando não está bem posicionado).
O verbo desposicionar (assim como o adjectivo participial desposicionado) não se encontra registado em nenhum dos dicionários de língua portuguesa por nós consultados, mas as pesquisas em corpora e na Internet evidenciam que se trata de palavra bastante usada actualmente em contextos desportivos, com o significado "sair da posição previamente definida" ou "deslocar-se da posição regulamentar".

Esta palavra tem uma formação regular através da aposição do prefixo des- (muito produtivo em português) ao verbo posicionar, pelo que, apesar de não se encontrar ainda atestada em obras lexicográficas, o seu uso é inteiramente lícito.




Gostaria de saber qual a maneira certa de dizer e escrever: é de menor, é menor ou é menor de?
Segundo os dicionários consultados, nomeadamente o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Rio de Janeiro: Editora Objetiva, 2001) e o Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004), a expressão brasileira de menor, usada para fazer referência a um indivíduo que ainda não atingiu a maioridade (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é de menor; Nós fomos impedidos de entrar porque somos de menor), é muito frequente na linguagem informal. No entanto, o seu uso deve ser evitado fora desse registo, sendo aconselhada a sua substituição pelo adjectivo menor (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor; Nós fomos impedidos de entrar porque somos menores) ou pela locução menor de idade (ex.: Ele não pode tomar álcool pois é menor de idade; Nós fomos impedidos de entrar porque somos menores de idade).

O mesmo é válido para a expressão oposta de maior (ex.: Eu posso entrar porque já sou de maior; Vocês são de maior?), que deve ser substituída pelo adjectivo maior (ex.: Eu posso entrar porque já sou maior; Vocês são maiores?) ou pela locução maior de idade (ex.: Eu posso entrar porque já sou maior de idade; Vocês são maiores de idade?).