PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "armam-na" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    armipotente | adj. 2 g.

    Poderoso, esforçado em armas....


    armíssono | adj.

    Que soa como armas embatidas....


    armoriado | adj.

    Que tem armas ou brasões aplicados, pintados ou esculpidos....


    arrodelado | adj.

    Cujo pecíolo parte do meio do disco, não da base....


    boçudo | adj.

    Dizia-se do pau ou moca, usado como arma de guerra pelos indígenas de Angola....




    Dúvidas linguísticas


    A palavra sobreponíveis, existe? Qual o seu significado? O que pretendo dizer é: "2 paletes, ou duas caixas podem ser sobrepostas" logo são sobreponíveis?


    Sou colaborador de uma empresa, na qual a maioria dos colaboradores são senhoras (mulheres) e uma percentagem muito pequena de homens. Toda a comunicação da empresa é feita no feminino. Reportei à administração esta situação pois a comunicação é toda no feminino, e o que me foi dito é que está correto, devido ao novo acordo ortográfico. Ou seja como a maioria são mulheres a comunicação é feita no feminino. Nós homens, recebemos correspondência com Querida Colaboradora e quando se dirigem aos colaboradores da empresa é sempre como Colaboradoras. A minha questão é se está ou não correto? E em que parte do acordo ortográfico isso está presente?