PT
BR
Pesquisar
Definições



acomodará

Será que queria dizer ACOMODARA?

A forma acomodaráé [terceira pessoa singular do futuro do indicativo de acomodaracomodar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
acomodaracomodar
( a·co·mo·dar

a·co·mo·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Arrumar ou dispor com ordem e carácter de permanência.

2. Dar cómodo a.

3. Proporcionar ocupação a.

4. Adaptar.

5. Fazer cessar o que incomoda.

6. Aquietar, restabelecer a ordem, a harmonia.

7. Deitar.

8. [Regionalismo] [Regionalismo] Sossegar; dar comida aos animais.


verbo pronominal

9. Tomar cómodo, assentar-se; alojar-se.

10. Adaptar-se.

11. Conformar-se, resignar-se.

12. Concordar, condizer.

13. Anuir, ceder.

14. Aquietar-se, sossegar.

15. Obter colocação.

etimologiaOrigem etimológica:latim accommodo, -are.

acomodaráacomodará

Auxiliares de tradução

Traduzir "acomodará" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a diferença entre os verbos gostar e querer, se são transitivos e como são empregados.
Não obstante a classificação de verbo intransitivo por alguns autores, classificação que não dá conta do seu verdadeiro comportamento sintáctico, o verbo gostar é essencialmente transitivo indirecto, sendo os seus complementos introduzidos por intermédio da preposição de ou das suas contracções (ex.: As crianças gostam de brincar; Eles gostavam muito dos primos; Não gostou nada daquela sopa; etc.). Este uso preposicionado do verbo gostar nem sempre é respeitado, sobretudo com alguns complementos de natureza oracional, nomeadamente orações relativas, como em O casaco (de) que tu gostas está em saldo, ou orações completivas finitas, como em Gostávamos (de) que ficassem para jantar. Nestes casos, a omissão da preposição de tem vindo a generalizar-se.

O verbo querer é essencialmente transitivo directo, não sendo habitualmente os seus complementos preposicionados (ex.: Quero um vinho branco; Ele sempre quis ser cantor; Estas plantas querem água; Quero que eles sejam felizes; etc.). Este verbo é ainda usado como transitivo indirecto, no sentido de "estimar, amar" (ex.: Ele quer muito a seus filhos; Ele lhes quer muito), sobretudo no português do Brasil.

Pode consultar a regência destes (e de outros) verbos em dicionários específicos de verbos como o Dicionário Sintáctico de Verbos Portugueses (Coimbra: Almedina, 1994), o Dicionário de Verbos e Regimes, (São Paulo: Globo, 2001) ou a obra 12 000 verbes portugais et brésiliens - Formes et emplois, (“Collection Bescherelle”, Paris: Hatier, 1993). Alguns dicionários de língua como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002) também fornecem informação sobre o uso e a regência verbais. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências/Verbo, 2001), apesar de não ter classificação explícita sobre as regências verbais, fornece larga exemplificação sobre o emprego dos verbos e respectivas regências.




Qual é o aportuguesamento de hobby: hóbi ou hobi?
O aportuguesamento correcto da palavra inglesa hobby é hóbi, uma vez que a palavra tem o acento tónico na penúltima sílaba. Essa forma ainda não se encontra atestada em dicionários portugueses, que geralmente sugerem como alternativa ao estrangeirismo hobby a palavra passatempo.