PT
BR
Pesquisar
Definições



acessória

A forma acessóriaé [feminino singular de acessórioacessório].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
acessórioacessório
( a·ces·só·ri·o

a·ces·só·ri·o

)


adjectivoadjetivo

1. Que se junta ou incorpora por acessão.

2. Que se pode dispensar. = SECUNDÁRIOESSENCIAL, FUNDAMENTAL, INDISPENSÁVEL

3. Que não é muito importante.

4. [Anatomia] [Anatomia] Que não faz parte do número de ossos habitualmente contados na estrutura óssea, não existente em todos os espécimes e que não tem origem numa fractura (ex.: ossículo acessório; o trígono é um osso acessório).


nome masculino

5. O que está junto a coisa principal. = COMPLEMENTO

6. Circunstância acidental.

7. Peça que completa ou melhora o funcionamento de algo.

8. Peça ou adorno que se acrescenta ao vestuário.

etimologiaOrigem etimológica:latim tardio *accessorius, -a, -um, do latim accedo, -ere, ir para, aproximar-se, colocar-se ao lado de, aderir.
Confrontar: assessório.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:aparelhagem.

Auxiliares de tradução

Traduzir "acessória" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Ao utilizar um parafuso sobre uma rosca, de maneira indevida ou forçada, ocorre um desgaste ou mesmo uma inutilização desta rosca. Sempre utilizei e ouvi o termo "espanar" a rosca. O termo está incorreto?
O verbo espanar, que deriva do italiano spanare e é homónimo do verbo espanar derivado de pano, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa com o sentido “desgastar (uma rosca) até ao ponto da sua inutilização”, sendo, de acordo com o mesmo dicionário, uma palavra de curso mais generalizado no Brasil.