PT
BR
Pesquisar
Definições



Pisem

A forma Pisempode ser [terceira pessoa plural do imperativo de pisarpisar] ou [terceira pessoa plural do presente do conjuntivo de pisarpisar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
pisarpisar
( pi·sar

pi·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pôr o pé ou os pés sobre.

3. Passar ou andar por cima de.

4. Percorrer, atravessar.

5. Calcar com os pés. = ESMAGAR

6. Moer em pilão ou gral.

7. Melindrar, ofender; humilhar.

8. Magoar com pancada.

9. Vencer, subjugar.


verbo intransitivo

10. Dar passos, andar, caminhar.

etimologiaOrigem etimológica:latim pinso, -are.

PisemPisem

Auxiliares de tradução

Traduzir "Pisem" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostava de saber o emprego das maiúsculas na língua portuguesa.
O uso das maiúsculas está regulamentado para o português europeu nas bases XXXIX a XLVII do Acordo Ortográfico de 1945, a que poderá aceder seguindo a hiperligação.

O Acordo Ortográfico de 1990 altera, através da sua Base XIX, alguns usos decorrentes das disposições de 1945, nomeadamente a não obrigatoriedade de maiúsculas em meses e estações do ano.




"de que" ou apenas "que"? E.g.: "foram avisados que" ou "foram avisados de que"?
Nenhuma das formulações apresentadas pode ser considerada errada, apesar de a expressão "foram avisados de que" ser mais consensual do que a expressão em que se omite a preposição.

Para uma análise desta questão, devemos referir que os exemplos dados estão na voz passiva, mas a estrutura sintáctica do verbo é a mesma do verbo na voz activa, onde, no entanto, é mais fácil observar a estrutura argumental do verbo:

Eles foram avisados do perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os do perigo. (voz ACTIVA)
Eles foram avisados de que podia haver perigo. (voz PASSIVA) = Ele avisou-os de que podia haver perigo. (voz ACTIVA)

Trata-se de um verbo bitransitivo, que selecciona um complemento directo ("os", que na voz passiva corresponde ao sujeito "Eles") e um complemento preposicional, neste caso introduzido pela preposição "de" ("do perigo" ou "de que podia haver perigo"). Nas frases em que o complemento preposicional contém uma frase completiva introduzida pela conjunção "que" (ex.: "avisou-os de que" ou "foram avisados de que"), é frequente haver a omissão da preposição "de" (ex.: "avisou-os que" ou "foram avisados que"), mas este facto, apesar de ser muito frequente, é por vezes condenado por alguns puristas da língua.