PT
BR
Pesquisar
Definições



Lascara

Será que queria dizer lascará?

A forma Lascarapode ser [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de lascarlascar] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de lascarlascar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lascarlascar
( las·car

las·car

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Rachar ou quebrar em lascas.

2. Quebrar as formas ou os ângulos.

3. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Dizer sem reflectir. = SOLTAR


verbo intransitivo e pronominal

4. Quebrar-se em lascas. = RACHAR


verbo intransitivo

5. [Informal] [Informal] Defecar, evacuar.

6. [Portugal: Minho] [Portugal: Minho] Fugir.

7. [Brasil] [Brasil] Bater com força. = ESPANCAR, ESBORDOAR, SURRAR


verbo pronominal

8. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Não ter êxito; dar-se mal. = FRACASSAR

etimologiaOrigem etimológica:lasca + -ar.

iconeConfrontar: lassar.
LascaraLascara

Auxiliares de tradução

Traduzir "Lascara" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Tendo eu consultado a Direcção-Geral dos Registos e do Notariado sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informaram-me os mesmos o seguinte: "Tendo presente a consulta sobre se o vocábulo “Ramberto” pode ser admitido como nome próprio masculino, informa-se que o mesmo não consta dos vocabulários onomásticos disponíveis, pelo que, em princípio, contraria o disposto no artº 103º, nº 2 alínea a) do Código do registo Civil. No entanto, esta Conservatória poderá providenciar para que seja emitido parecer onomástico sobre o vocábulo pretendido, não obstante a demora que possa verificar-se, sendo para o efeito V. Exª convidado a apresentar elementos relativos à origem do nome pretendido, designadamente bibliografias ou outros, e a fazer o respectivo preparo ..." O meu contacto convosco vai no sentido de saber se poderão auxiliar-me na obtenção dos elementos necessários pretendidos pela DGRN e de que forma. Mais informo de que o vocábulo em questão consta no Vocabulário Antroponímico do Dicionário Universal da Língua Portuguesa da Texto Editora.
O antropónimo masculino Ramberto encontra-se registado em algumas obras como o Vocabulário da Língua Portuguesa (Coimbra, Coimbra Editora, 1966), de Francisco Rebelo Gonçalves, ou o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa (1.ª ed., 2 tomos, Lisboa, Âncora Editora, 2001), de José Pedro Machado. Também numa das obras deste autor, o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa (3.ª ed., 3 vol., Lisboa, Livros Horizonte, 2003), esse nome próprio aparece registado e com a informação de que se trata de palavra com origem no francês Rambart, que por sua vez é nome de origem germânica (composto pelas palavras ragin, que significa “conselho”, e berht, que significa “brilhante, ilustre”).



Quando um pessoa está sem dentes dizemos que está banguela. Se fosse masculino como devemos dizer? Ele é banguelo ou ele está banguela?
A palavra banguela, tal como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, pode ser utilizada como adjectivo de dois géneros ou como substantivo de dois géneros, o que significa que apenas varia em número (ex.: ele é banguela, ela é banguela, eles são banguelas, elas são banguelas). Existe ainda o sinónimo banguelo, registado, por exemplo, no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, variável quer em género quer em número (ex.: ele é banguelo, ela é banguela, eles são banguelos, elas são banguelas).