PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Arrotava-se-te" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    arroto | n. m.

    Emissão, geralmente ruidosa, de gases do estômago pela boca....


    arrotador | adj. n. m.

    Que ou aquele que arrota....


    arrotar | v. intr. | v. tr. e intr. | v. tr.

    Emitir gases do estômago pela boca, geralmente com ruído; dar arrotos....


    baforar | v. intr.

    Deitar baforadas....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Observa-se alguma incorrecção no seguinte texto: "A primeira razão para a elaboração do presente trabalho foi a esperança de que ele sirva de alguma utilidade e proveito à administração da faixa costeira..."? Não é redundante "[...] sirva de alguma utilidade [...]"?