Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

trazem

3ª pess. pl. pres. ind. de trazertrazer
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

tra·zer |ê|tra·zer |ê|

- ConjugarConjugar

(latim traho, -ere, arrastar, puxar)
verbo transitivo

1. Ser portador de, conduzir para cá.LEVAR

2. Ocupar ou ter sob as suas ordens. = EMPREGAR, DIRIGIR, GUIAR

3. Ser o condutor de. = CONDUZIR, DIRIGIR, GUIAR

4. Estar com.

5. Ocupar-se em.

6. Fazer aproximar ou aparecer. = ATRAIR

7. Levar vestido ou calçado. = USAR

8. Usar habitualmente.

9. Ter a título de.

10. Dar como prenda ou oferta. = OFERECER, OFERTAR

11. Ser causa de. = CAUSAR, PRODUZIR, PROPORCIONAR

12. Trazer à mente ou fazer sentir. = PRODUZIR, SUGERIR, SUSCITAR

13. Sentir.

14. Infligir.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "trazem" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

...nunca será assim vazio, porque a oposição dos elementos construtivos e a sua execução trazem consigo emoções..

Em BioTerra

...segue a da maioria e gera equívocos na cor que embaraçam e muitas vezes trazem consequências..

Em O INDEFECTÍVEL

...Primeiro porque os livros que tenho lido são extremamente bem escritos, e segundo porque trazem sempre histórias originais envoltas em mistério e fantasia..

Em MARCADOR DE LIVROS

São coisas simples, mas que trazem profunda sabedoria..

Em Blog da Sagrada Família

São coisas simples, mas que trazem profunda sabedoria..

Em Blog da Sagrada Família
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Poderia me ajudar me dizendo o plural de quarta-feira?
Conforme pode verificar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam, o plural de quarta-feira é quartas-feiras.



Nesta locução latina, qual das formas está correta: "status quo" ou "statu quo"?
A grafia correcta, atestada pelos principais dicionários de língua portuguesa, é statu quo e significa “o estado das coisas em determinado momento”. Esta locução, que se fixou por influência da área diplomática, é redução da expressão latina in statu quo ante que significa “no estado em que se encontrava antes”.

Em português (e em outros idiomas como o francês ou o espanhol), a locução statu quo perdeu o valor adverbial latino e adquiriu valor de substantivo (ex.: A manifestação não representa uma ruptura do statu quo), o que pode estar na origem do aparecimento da forma status quo.

Em latim (e noutras línguas declináveis, como o alemão ou o russo) as funções sintácticas são assinaladas morfologicamente: as diferentes desinências da palavra indicam se ela está a ser usada na posição de sujeito (através do caso nominativo, como em status), de complemento directo (através do caso acusativo, como em statum), de complemento indirecto (através do caso dativo, como em statui), de complemento circunstancial (através do caso ablativo, como em statu), etc. Assim, como a locução passou a ter valor de substantivo, a forma status quo, difundida maioritariamente pelo inglês, e considerada preferencial apenas pelo Novo Dicionário Aurélio da Língua Portuguesa (Curitiba: Positivo, 2004), transmitiria essa mudança de significado, já que statu significa “no estado” e não “o estado”. Esta justificação é questionável porque (i) estamos perante a redução de uma outra locução latina, em que há exigência de ablativo após a preposição latina in (“em”), e porque (ii) existem outros casos de palavras e expressões latinas que se fixaram como substantivos no português com a forma de casos que não o nominativo. Exemplos disso são a expressão anno Domini (literalmente, “no ano do Senhor”) que se usa para referir a era cristã, sendo composta pelo ablativo de annus “ano” e pelo genitivo de dominus “senhor”, bem como a palavra quórum, de quorum, genitivo masculino plural do pronome relativo qui, quae, quod “que”.

A locução statu quo não deve porém ser confundida com a palavra isolada status, que significa (i) “estatuto” (ex.: A categoria do trabalhador corresponde ao seu status na empresa) e (ii) “prestígio” (ex.: Exibia nas festas os símbolos do status recém-adquirido por casamento).

pub

Palavra do dia

fran·ce·la |é|fran·ce·la |é|


(latim fiscella, -ae, forma para escorrer o queijo)
nome feminino

1. Prateleira ou conjunto de prateleiras onde se deixa o queijo a secar. = QUEIJEIRA

2. Mesa, nas queijarias tradicionais, com um sulco, por onde escorre o soro da coalhada, que cai para um recipiente. = BARRILEIRA, FRANCELHO

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/trazem [consultado em 07-10-2022]