PT
BR
    Definições



    tragarei

    A forma tragareié [primeira pessoa singular do futuro do indicativo de tragartragar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    tragartragar
    ( tra·gar

    tra·gar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Engolir sem mastigar.

    2. [Figurado] [Figurado] Comer ou engolir com avidez. = DEVORAR

    3. Arrastar para dentro de si. = ABSORVER, ENGOLIR, SORVER

    4. Submergir.

    5. Fazer desaparecer. = ANIQUILAR, DESTRUIR, ENGOLIR

    6. Devorar com os olhos, olhar com cólera ou avidez. = ENGOLIR

    7. [Figurado] [Figurado] Aceitar com tolerância; levar com paciência. = AGUENTAR, ENGOLIR, SOFRER, TOLERAR

    8. Acreditar na verdade de algo.


    verbo transitivo e intransitivo

    9. Inalar fumo ou um gás (ex.: tragar o fumo do cigarro; fumava sem tragar). = ASPIRAR, INSPIRAR

    etimologiaOrigem: etimologia obscura.

    Secção de palavras relacionadas

    iconeConfrontar: trajar.
    Significado de tragarSignificado de tragar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "tragarei" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas



    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber qual a pronúncia correcta de periquito?


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?