PT
BR
Pesquisar
Definições



sueca

A forma suecapode ser [feminino singular de suecosueco] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
suecasueca
|é| |é|
( su·e·ca

su·e·ca

)


nome feminino

1. [Jogos] [Jogos] Espécie de jogo da bisca, em que cada um dos quatro parceiros joga com dez cartas e que obriga a naipe.

2. [Música] [Música] Espécie de quadrilha, de andamento rápido.

etimologiaOrigem etimológica:feminino de sueco.

suecosueco
|é| |é|
( su·e·co

su·e·co

)


nome masculino

1. Natural, habitante ou cidadão da Suécia, país europeu.

2. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Língua germânica que é língua oficial da Suécia.


adjectivoadjetivo

3. Relativo ou pertencente à Suécia, país europeu.

4. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Relativo ao sueco enquanto sistema linguístico.

5. Diz-se de uma espécie de ferro. = SUÉCIO

etimologiaOrigem etimológica:alteração de suécio, de Suécia, topónimo.

Colectivo:Coletivo:Coletivo:suecada.
suecasueca

Auxiliares de tradução

Traduzir "sueca" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estava com dúvida quanto à escrita do algarismo 16, e procurando resposta no site, fiquei com mais dúvida ainda: dezesseis ou dezasseis? E porquê?
O algarismo 16 pode escrever-se de duas formas: dezasseis é a forma usada em Portugal e dezesseis a forma usada no Brasil. A forma com e aparenta ser a mais próxima da etimologia: dez + e + seis; a forma com a é uma divergência dessa. Esta dupla grafia, cuja razão exacta se perde na história da língua, verifica-se também com os números 17 (dezassete/dezessete) e 19 (dezanove/dezenove).




Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.