PT
BR
Pesquisar
Definições



remove-se

A forma remove-sepode ser [segunda pessoa singular do imperativo de removerremover] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de removerremover].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
removerremover
|ê| |ê|
( re·mo·ver

re·mo·ver

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Mover(-se) novamente. = AGITAR, REMEXER


verbo transitivo

2. Mudar de lugar (ex.: ainda não removeram o equipamento da sala). = TRANSFERIR, TIRAR

3. Fazer sair ou sair do lugar onde se encontra (ex.: remover nódulos linfáticos; remover a mama esquerda). = EXTRAIR, TIRAR

4. Retirar de determinado cargo ou função (ex.: remover um executivo). = AFASTAR, DESTITUIR, DEMITIR

5. Fazer desaparecer (ex.: remover verniz; remover barreiras). = ELIMINAR

6. Frustrar; baldar.

etimologiaOrigem etimológica:latim removeo, -ere, mover para trás, afastar, pôr de lado.
remove-seremove-se

Auxiliares de tradução

Traduzir "remove-se" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Meia voz ou meia-voz? Nas buscas que fiz encontrei meia voz usado comummente em Portugal e meia-voz usado no Brasil.
O registo lexicográfico não é unânime no registo de palavras hifenizadas (ex.: meia-voz) versus locuções (ex.: meia voz), como se poderá verificar pela consulta de algumas obras de referência para o português. Assim, podemos observar que é registada a locução a meia voz, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo GONÇALVES (Coimbra: Coimbra Editora, 1966), no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa (Lisboa: Editorial Verbo, 2001), no Novo Dicionário Aurélio (Curitiba: Editora Positivo, 2004); esta é também a opção do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na entrada voz. Por outro lado, a palavra hifenizada meia-voz surge registada no Dicionário Houaiss (Lisboa: Círculo de Leitores, 2002).

Esta falta de consenso nas obras lexicográficas é consequência da dificuldade de uso coerente do hífen em português (veja-se a este respeito a Base XV do Acordo Ortográfico de 1990 ou o texto vago e pouco esclarecedor da Base XXVIII do Acordo Ortográfico de 1945 para a ortografia portuguesa). Um claro exemplo da dificuldade de registo lexicográfico é o registo, pelo Grande Dicionário da Língua Portuguesa (Porto: Porto Editora, 2004), da locução a meia voz no artigo voz a par do registo da locução a meia-voz no artigo meia-voz.




Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.