PT
BR
Pesquisar
Definições



regurgitado

A forma regurgitadopode ser [masculino singular particípio passado de regurgitarregurgitar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
regurgitadoregurgitado
( re·gur·gi·ta·do

re·gur·gi·ta·do

)


adjectivoadjetivo

Que se regurgitou.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de regurgitar.
regurgitarregurgitar
( re·gur·gi·tar

re·gur·gi·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Fazer voltar à boca ou esófago um alimento que se encontra no estômago (ex.: a progenitora regurgita para alimentar as crias).

2. Expelir o que há em excesso numa cavidade ou canal.


verbo intransitivo

3. Estar repleto; estar cheio de mais (ex.: a praça regurgitava). = TRANSBORDAR

etimologiaOrigem etimológica:re- + latim gurgito, -are, dissipar, do latim gurges, -itis, sorvedouro, abismo, turbilhão de água, goela, garganta.

Auxiliares de tradução

Traduzir "regurgitado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Qual a forma verbal correcta nestas duas frases: "Trata-se ou Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem"?
A frase correcta é Trata-se de pessoas que não sabem o que fazem.

Neste exemplo, o verbo tratar tem um sentido próximo de “ser”, sendo indissociável do clítico se e da preposição de. A construção tratar-se de funciona como um verbo impessoal, i.e., utiliza-se apenas na 3.ª pessoa do singular, dado que é usada em frases sem sujeito. A frase *Tratam-se de pessoas que não sabem o que fazem é agramatical (como indica o asterisco) porque o sintagma pessoas que não sabem o que fazem, com o qual o verbo concorda, é erradamente considerado o sujeito da frase.

A construção acima descrita não deve ser confundida com o predicado verbal da frase Eles tratam-se da doença numa clínica suíça. Neste caso, o verbo tratar é usado na acepção de “curar” e concorda com o sujeito da frase (Eles).