PT
BR
Pesquisar
Definições



réproba

A forma réprobaé [feminino singular de réproboréprobo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
réproboréprobo
( ré·pro·bo

ré·pro·bo

)


adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

1. Que ou quem foi sujeito a condenação ou maldição. = CONDENADO, PRECITO

2. Que ou quem foi reprovado ou banido da sociedade.

3. Que ou quem é mau, perverso. = MALVADO

etimologiaOrigem etimológica:latim reprobus, -a, -um, falso, de má qualidade.

Auxiliares de tradução

Traduzir "réproba" para: Espanhol Francês Inglês

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).




Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.