PT
BR
Pesquisar
Definições



processados

A forma processadospode ser [masculino plural de processadoprocessado] ou [masculino plural particípio passado de processarprocessar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
processarprocessar
( pro·ces·sar

pro·ces·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Meter em processo.

2. Intentar acção judicial contra. = DEMANDAR, PROCEDER

3. Examinar se algo é o que deve ser ou o que foi declarado que é (ex.: o serviço tem de processar os requerimentos). = CONFERIR, VERIFICAR

4. Submeter a um conjunto de alterações físicas ou químicas (ex.: a fábrica processa carne de aves).


verbo pronominal

5. Ter determinado desenvolvimento (ex.: a transição processou-se sem problemas). = ACONTECER, DECORRER

etimologiaOrigem etimológica:processo + -ar.

processadoprocessado
( pro·ces·sa·do

pro·ces·sa·do

)


adjectivoadjetivo

Que se processou.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de processar.

processadosprocessados

Auxiliares de tradução

Traduzir "processados" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.




A frase Oh mãe, venha cá depressa! está incorrecta?
Como poderá constatar no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, a interjeição oh é usada para exprimir alegria, espanto, dor, repugnância ou para reforçar outro tipo de sentimento, pelo que, na frase que refere, o uso dessa interjeição não é adequado. Nestes casos, deverá ser usado o determinante apelativo ó, que antecede geralmente substantivos, pronomes pessoais ou possessivos e funciona com valor de vocativo, pois introduz interpelações ou chamamentos. Assim, a frase correcta será: Ó mãe, venha cá depressa!