PT
BR
Pesquisar
Definições



transição

A forma transiçãopode ser [derivação feminino singular de transirtransir] ou [nome feminino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
transiçãotransição
|zi| |zi|
( tran·si·ção

tran·si·ção

)


nome feminino

1. Passagem de um lugar, estado ou assunto para outro; acto ou efeito de transitar (ex.: aluno em transição de escola; transição da noite para o dia; transição pacífica de poderes). = MUDANÇA

2. Momento intermédio de um processo de evolução ou de transformação (ex.: fase importante da transição da infância para a adolescência; governo de transição).

3. Processo através do qual uma pessoa passa a viver de acordo com o género com que se identifica, diferente do que lhe foi atribuído à nascença, o que implica mudanças sociais, legais ou médicas na sua aparência e na forma como se apresenta (ex.: procedimentos de transição clínica; transição de género).

4. [Cinema, Televisão] [Cinema, Televisão] Técnica ou recurso usado para ligar dois planos ou duas cenas.

5. [Música] [Música] Passagem de um tom para outro.

etimologiaOrigem etimológica:latim transitio, -onis.

transirtransir
|z| |z|
( tran·sir

tran·sir

)
Conjugação:defectiva.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Passar através de ou para dentro de. = ATRAVESSAR, PENETRAR, REPASSAR, TRANSPASSAR, TRASPASSAR

2. Causar grande medo. = APAVORAR, ASSOMBRAR, ASSUSTAR, ATERRAR, ATERRORIZAR


verbo intransitivo

3. Ficar gelado ou tolhido devido ao medo, à dor ou ao frio.

etimologiaOrigem etimológica:latim transeo, -ire, ir além de, transpor, atravessar, passar, decorrer.

transiçãotransição

Auxiliares de tradução

Traduzir "transição" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber qual é o adjectivo de pedra.
Poderá utilizar como adjectivo relativo a pedra ou com características de pedra a palavra pétreo ou, menos usadas, as palavras petroso ou sáxeo.



Quero saber a origem da palavra "ló".
A palavra , na acepção “lado de onde sopra o vento”, entrou para o português através do francês lof, que por sua vez tem origem nórdica, talvez do neerlandês loef. Na acepção “tecido fino”, é de origem desconhecida e na acepção “instrumento musical” é de origem chinesa.