PT
BR
    Definições



    oblitere-o

    A forma oblitere-opode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de obliterarobliterar], [terceira pessoa singular do imperativo de obliterarobliterar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de obliterarobliterar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    obliterarobliterar
    ( o·bli·te·rar

    o·bli·te·rar

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo e pronominal

    1. Fazer desaparecer ou desaparecer uma coisa, pouco a pouco, até que dela não fique nenhum vestígio.

    2. [Medicina] [Medicina] Fechar ou fechar-se uma cavidade. = OBSTRUIR, TAPAR

    3. Fazer esquecer ou cair no esquecimento.


    verbo transitivo

    4. Fazer deixar de existir; reduzir a nada. = ANIQUILAR, DESTRUIR, ELIMINAR, ERRADICAR

    5. Tornar inválido (selo, bilhete, título de transporte) mediante carimbo, sinal gráfico, rasgo, perfuração ou outra marcação, para que não possa ser reutilizado para o mesmo fim.

    etimologiaOrigem: latim oblittero, -are, apagar, fazer esquecer, abolir.
    Significado de obliterarSignificado de obliterar

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "oblitere-o" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.


    Gostaria de saber se em palavras nas quais o prefixo termina com a mesma vogal que inicia a outra palavra (como anti+inflamatório; poli+insaturado, etc...) há necessidade de se usar hífen ou se é possível fusionar as duas vogais (e.g., antiinflamatório; poliinsaturado).