Significado de mascava-se-mo

    A forma mascava-se-mopode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de mascarmascar], [segunda pessoa singular do imperativo de mascavarmascavar], [terceira pessoa singular do presente do indicativo de mascavarmascavar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do indicativo de mascarmascar].

    Secção de palavras relacionadas

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "mascava-se-mo" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    mascavado | adj.

    Não refinado (ex.: açúcar mascavado)....


    mascarão | n. m.

    Carranca (de pedra) usada em fechos de arcadas, chafarizes, etc....


    mascavo | n. m. | adj.

    Ato de mascavar....


    chuinga | n. f. ou m.

    Pequena guloseima mastigável, que não é para engolir, aromatizada, de consistência pegajosa e elástica, feita geralmente de chicle....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "mascava-se-mo" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Tenho ouvido e visto frequentemente pessoas utilizarem as palavras "câmara" e "câmera". A minha dúvida é se a segunda tem algum significado mais estrito do que a primeira ou se simplesmente não existe na Língua Portuguesa. Quais os contextos em que devemos adoptar uma e outra?