PT
BR
Pesquisar
Definições



liquide

A forma liquidepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de liquidarliquidar], [terceira pessoa singular do imperativo de liquidarliquidar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de liquidarliquidar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
liquidarliquidar
|qui| |qui|
( li·qui·dar

li·qui·dar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Fixar ou calcular o montante de despesas ou encargos.

2. Realizar o pagamento de dívida ou encargo. = PAGAR, SALDAR

3. Pôr fim a algo. = ACABAR, DESTRUIR, ENCERRAR

4. [Figurado] [Figurado] Verificar; averiguar; apurar.

5. Aniquilar; incapacitar.

6. Vencer (um adversário) com grande vantagem. = ARRASAR, DERROTAR


verbo transitivo e intransitivo

7. Pôr fim a uma actividade empresarial.

8. Vender produtos ou mercadorias a preços reduzidos, para lhes dar saída rápida. = SALDAR


verbo transitivo e pronominal

9. Causar a morte ou a eliminação de. = ELIMINAR, MATAR

etimologiaOrigem etimológica:líquido + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "liquide" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Qual a forma correcta: perda de tempo ou perca de tempo?
As formas perda e perca são sinónimas, e encontram-se registadas como tal, por exemplo, no Vocabulário da Língua Portuguesa, de Rebelo Gonçalves (Coimbra Editora, 1966) e em dicionários como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências/Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Círculo de Leitores, 2002).

No entanto, a forma preferencial é perda, uma vez que a variante perca tem origem mais popular, devendo ser utilizada apenas em contextos mais informais.