Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

interpretem

3ª pess. pl. pres. conj. de interpretarinterpretar
3ª pess. pl. imp. de interpretarinterpretar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

in·ter·pre·tar in·ter·pre·tar

- ConjugarConjugar

(latim interpretor, -ari, explicar, interpretar, esclarecer, traduzir)
verbo transitivo

1. Fazer a interpretação de.

2. Tomar (alguma coisa) em determinado sentido.

3. Explicar (a si próprio ou a outrem).

4. Desempenhar um papel ou executar uma obra musical.

5. Traduzir ou verter de uma língua para outra.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "interpretem" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Esta palavra em blogues

Ver mais

10, ainda que Calado e João Alves, antigos médios do Benfica, não interpretem com grande relevância esta possibilidade..

Em Fora-de-jogo

Não me interpretem mal, porém: não é que estejamos mal servidos com o território com que a...

Em Outra Margem

...visual, o que indica que ambos os sentidos são precisos para que os mosquitos interpretem os alvos como a sua próxima refeição..

Em VISEU, terra de Viriato.

...às pitonisas para decifrar seus enigmas e hoje se vai aos psicanalistas para que interpretem nossos sonhos, amanhã serão os robôs com seus algoritmos quem nos dirão quem eu...

Em blog0news

linda Não a interpretem como snob mas é absolutamente autêntica ..

Em Reencontros
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostava de saber se a vossa ferramenta FLiP pode corrigir palavras com especificação de gênero, sugerindo palavras que não especificam gênero masculino ou feminino. Por exemplo, a correção de "menino" para "menine", para ser neutro.
O FLiP (Ferramentas para a Língua Portuguesa) oferece verificação e sugestões de correcção em casos de concordâncias de género, número e pessoa. No entanto, no caso especificado não se trata de um erro de concordância, mas de uma tomada de posição sociopolítica que, por opção individual, se reflecte linguisticamente, e que os correctores ortográficos, sintácticos e estilísticos não incorporam por não se tratar de prática generalizada pelos falantes e escreventes do português nem estar consignada pelos instrumentos legais que dispõem sobre a ortografia da língua portuguesa.
Adicionalmente, deve referir-se que, em português, o género gramatical não corresponde sempre ao sexo da entidade referente. Além disso, a língua portuguesa, tal como é usada pelos falantes e descrita pelas gramáticas, não tem género neutro, sendo o género em português uma categoria morfossintáctica dos nomes que admite apenas dois valores (feminino e masculino).

Em geral, quando associado a um nome animado, o género aplica-se a entidades de sexo masculino ou feminino, mas a oposição de género masculino/feminino não se limita a esta distinção, havendo, principalmente nos nomes inanimados, convenções linguísticas que não têm nenhum referente relacionado com o sexo (ex.: o frasco , a garrafa). Para além disso, os nomes epicenos (ex.: elefante [fêmea/macho]) e os nomes sobrecomuns (ex.: o cônjuge; a vítima), apesar de terem um valor único de género, podem designar entidades de sexo feminino ou masculino.
Os nomes de dois géneros (ou nomes comuns de dois), quando a mesma forma se pode aplicar ao género feminino e ao masculino, são ambíguos quanto ao género, mas o contexto sintáctico geralmente resolve essa ambiguidade (ex.: a/o estudante aplicada/o). A oposição de género reflecte-se ainda na referência ou substituição por um pronome, na concordância com modificadores (adjectivos, por exemplo) ou na presença de sufixos ou desinências.

A alteração de menino ou menina para *menine, *meninx, *menin@ ou outro tipo de soluções gráficas sem marcação de género não seria propriamente uma correcção, pois do ponto de vista ortográfico essas seriam consideradas formas erradas, uma vez que a ortografia é a parte da língua mais convencional e a única sujeita a textos legais. A alteração para desinências sem marcação explícita de género é uma opção individual do utilizador da língua, que o corrector automático não pode aplicar à generalidade dos usuários nas frases típicas alvo de correcção.




Qual a pronúncia correcta da palavra sintaxe?
Assumindo que a dúvida colocada diz respeito à pronúncia da letra x da palavra sintaxe, esta deve ler-se “ss”, como na palavra próximo, e não “cs”, como na palavra axila, nem “ch”, como na palavra lixo, nem “z”, como na palavra exame.
pub

Palavra do dia

vi·trí·o·lo vi·trí·o·lo


(latim tardio vitriolum, do latim vitrum, -i, vidro)
nome masculino

[Antigo]   [Antigo]   [Química]   [Química]  Nome vulgar do ácido sulfúrico e de alguns sulfatos.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/interpretem [consultado em 26-09-2022]