PT
BR
Pesquisar
Definições



encabeçai

A forma encabeçaié [segunda pessoa plural do imperativo de encabeçarencabeçar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
encabeçarencabeçar
( en·ca·be·çar

en·ca·be·çar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Pôr (a um escrito) as fórmulas do princípio.

2. Unir (duas coisas) pelo topo.

3. Encaixar os topos de uma tábua noutras tábuas transversais.

4. Tornar (um prédio) cabeça de morgado.

5. Deferir a herança de.

6. Dar posse de (prédios) a alguém.

7. Fazer as matrizes; recensear os contribuintes.

8. [Figurado] [Figurado] Meter em cabeça, persuadir; convencer de.

9. [Técnica] [Técnica] Pôr rostos e solas (a um calçado); remontar.

10. Remendar, pondo pedaços novos nos extremos.

11. [Marinha] [Marinha] Remendar as velas coçadas.


verbo intransitivo

12. Tornar-se rijo (o casco do cavalo).


verbo pronominal

13. Alistar-se, fazer-se inscrever como contribuinte.

Auxiliares de tradução

Traduzir "encabeçai" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.