PT
BR
Pesquisar
Definições



emalada

A forma emaladapode ser [feminino singular de emaladoemalado] ou [feminino singular particípio passado de emalaremalar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
emalaremalar
( e·ma·lar

e·ma·lar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Meter na mala.

2. Guardar (na mala).

3. Enrolar em forma de mala.

4. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Comer alarvemente.


verbo intransitivo

5. [Informal] [Informal] Fazer preparativos de viagem.

etimologiaOrigem etimológica:e- + mala + -ar.
emaladoemalado
( e·ma·la·do

e·ma·la·do

)


adjectivoadjetivo

1. Arrumado, metido em mala, enrolado em forma de mala.


nome masculino

2. Malote; volume em forma de mala.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de emalar.

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).