PT
BR
    Definições



    despacho-te

    A forma despacho-tepode ser [masculino singular de despachodespacho] ou [primeira pessoa singular do presente do indicativo de despachardespachar].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    despachardespachar
    ( des·pa·char

    des·pa·char

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo transitivo

    1. Dar despacho a.

    2. Resolver; nomear.

    3. Dar emprego público a.

    4. Enviar, expedir.

    5. Pagar os direitos de (na alfândega).

    6. [Informal] [Informal] Tirar a vida a. = ASSASSINAR, MATAR

    7. [Popular] [Popular] Aviar.


    verbo intransitivo

    8. Lavrar despachos, em processos, requerimentos, etc.


    verbo pronominal

    9. Aviar-se, apressar-se.

    etimologiaOrigem:provençal despachar, do francês antigo despechier, hoje francês dépêcher.

    Secção de palavras relacionadas

    despachodespacho
    ( des·pa·cho

    des·pa·cho

    )


    nome masculino

    1. Acto de despachar.

    2. Resolução de autoridade superior sobre pretensões ou negócios.

    3. Nomeação para emprego público.

    4. Ofício; carta oficial.

    5. Pagamento de direitos na alfândega ou cumprimento de formalidades para serem importadas ou exportadas mercadorias.

    6. Expedição, rapidez (no obrar).

    7. Telegrama.

    etimologiaOrigem:derivação regressiva de despachar.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "despacho-te" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Escrevo-lhes da Galiza, depois de ter procurado o significado da palavra "galego" no dicionário Priberam. Encontrei uma definição que considero desrespeitosa, e ainda mais na actualidade. Tenham em conta que como cidadãos da Galiza (espanhola ou portuguesa) e utentes da língua comum galego-portuguesa consideramos de muito mau gosto que persistam nos seus dicionários definições de 150 anos atrás que nada têm a ver com que significa ser Galego ou Galega na actualidade.
    Agradecia muito que mudassem o conteúdo dessa definição mais ofensivo para os cidadãos galegos.


    Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?