PT
BR
Pesquisar
Definições



desovado

A forma desovadopode ser [masculino singular particípio passado de desovardesovar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
desovadodesovado
( de·so·va·do

de·so·va·do

)


adjectivoadjetivo

[Brasil] [Brasil] Que se desovou.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de desovar.
desovardesovar
( de·so·var

de·so·var

)
Conjugação:unipessoal.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Pôr ovos, falando-se especialmente de peixes, anfíbios ou répteis.

2. [Informal] [Informal] Dar à luz. = PARIR


verbo transitivo

3. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Conseguir vender ou distribuir algo. = ESCOAR

4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Desfazer-se de algo num lugar deserto.

5. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Dizer o que estava calado ou em segredo. = CONTAR, DESEMBUCHAR, REVELAR

etimologiaOrigem etimológica:des- + ovo + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "desovado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Num texto em que se usa a abreviatura de uma divisa (por exemplo, EUR ou USD), é correcto escrever "30 EUR" ou, pelo contrário, deve utilizar-se "EUR 30"? E deve ser "30 €" ou "€ 30"?
A ortografia é a única área da língua em que há uma regulamentação através de textos legais.

Esta dúvida não diz directamente respeito à ortografia, mas à representação convencionada de valores monetários, nomeadamente através do recurso ao código das moedas ou de abreviaturas ou símbolos. À partida, parece lógico que se coloque o código ou o símbolo da moeda depois do montante (ex.: 30 EUR ou 30 €), não havendo qualquer motivo para colocar o código ou o símbolo da moeda antes (ex.: EUR 30 ou € 30), a não ser por analogia com o inglês, onde essa é a prática mais corrente.

Estas opções não são obrigatórias, mas constituem frequentemente objecto de directrizes em livros ou manuais de estilo de órgãos de comunicação ou instituições. A título de exemplo, veja-se a recomendação do Código de Redacção Interinstitucional da União Europeia (ver http://publications.europa.eu/code/pt/pt-370303.htm): "O código EUR ou o símbolo colocam-se depois do montante, separado por um espaço: um total de 30 EUR", com a observação de que "esta regra aplica-se à maior parte das línguas, excepto inglês, letão e maltês, onde o código aparece antes do número: an amount of EUR 30".




Ministrar pode usar-se como leccionar no seguinte contexto: curso de formação profissional ministrado para a entidade X? Se não, qual a palavra mais adequada para a frase indicada?
O verbo ministrar pode ser sinónimo de leccionar e, tal como este, quando selecciona um complemento indirecto constrói-se usualmente com a preposição a, pelo que no contexto indicado deveria figurar Curso de formação profissional ministrado à (= crase da preposição a + artigo definido a) entidade X.